close
內容來自YAHOO新聞
錯亂!文化部音樂網站中國化
〔自由時報記者楊明怡/台北報導〕台灣文化部淪為中國傳聲筒?文化部委外辦理的iTaiwanMusic網站,由外包廠商負責蒐羅資料並上傳,不過該網站上竟刊「文化部發布2013中國網絡音樂市場年度報告」,引起立委質疑究竟是誰的文化部發布的訊息,台灣文化部難道是中國傳聲筒?在立委質疑後,iTaiwanMusic已將該則訊息標題「文化部」改為「中國大陸文化部」。中國文化部當台灣文化部立委何欣純昨質詢指出,iTaiwanMusic網站使用「文化部發布」等字眼,看起來像是我國文化部做的調查,但是文化部什麼時候去做「中國網絡音樂市場」的年度報告了?等到看到文末「來源:中華人民共和國文化部」才發現,原來這是中國文化部的報告,那麼,標題「文化部」究竟是「誰的」文化部呢?何欣純再舉另一篇《現場音樂如何順應數字大潮?》內文為例,「數字音樂不單單是指一份錄音而已——不斷發展的其他各類數字技術也對現場音樂市場有著重要的影響,比如移動應用、社交媒體和大數據」,其中「數字大潮」、「數字音樂市場」皆非我國用語,點進連結,才發現是簡體字「音樂人攻略」網站。何欣純質疑,難道廠商只需要「簡轉繁」,連「文化部」是誰的都不用標示?文化部長龍應台則回應,她會盡快了解此事;文化部影視局長張崇仁則透露,承辦單位為原創文化科技。
新聞來源https://tw.news.yahoo.com/錯亂-文化部音樂網站中國英檢成績 中文學習教材化-221020582.html
-
全民英檢考古題 線上學英文推薦師大語言中心西班牙文 兒童課程40歲學英語 絕對來得及 在家學英文學習英文的方法 學英文推薦補習班toeic多益單字 補習班英文老師有效學英文 英文背單字臺北外籍英文家教老師 怎樣學英語臺南英文家教 線上學英文歌全民英檢網 商用英文對話範例英檢網 多益獎金
文章標籤
全站熱搜